En nuestro planeta existen cientos de idiomas, todos ellos importantes, y cada uno con sus propias normas y usos. Conocerlos todos resultaría imposible para una sola persona, pero no para todo un equipo de profesionales dedicados a esta labor. Y es que traductores e interpretes son sumamente necesarios en muchas cuestiones, especialmente las diplomáticas o empresariales.
Hoy queremos hablarte de LinguaVox, una agencia de traducción con amplio recorrido y que podrá ayudarte en todo lo que necesites. Vamos a repasar algunos de los servicios que ofrecen, así como su garantía de calidad para que cada texto quede impecable.
Tabla de contenidos
Por qué contactar con LinguaVox
Traducción especializada
Las disciplinas que hacen uso de un lenguaje propio, como la industria o la ciencia, requieren de una terminología adecuada que debe adaptarse a los medios concretos. La preparación específica de estos traductores hace que sean la mejor opción ante textos que pueden ser enrevesados y complicados de entender.
Traducciones oficiales
En nuestro país existen las traducciones juradas oficiales, algo de lo que también puede hacerse cargo LinguaVox. Las pruebas propias de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores avalan a cada uno de los traductores de esta compañía, que pueden trabajar sobre textos que se distribuyan por canales oficiales.
Traductores nativos
Uno de los requisitos básicos para la traducción online de LinguaVox es que se trate de un traductor nativo. Debe considerarse bilingüe y con experiencia en la traducción del idioma original, que trasladará a su idioma materno. Además, se consideran grandes cualidades la especialización y diferentes titulaciones.
Interpretación
A pesar de poder confundirse con la traducción, existe una gran diferencia tanto en técnicas como en preparación frente a la interpretación. Esta última trabaja durante el proceso de traducción de un discurso de cualquier tipo. Son habituales la interpretación simultánea, la interpretación susurrada o la interpretación consecutiva.
Locutores profesionales en múltiples lenguas
A través de la colaboración con grandes expertos en locución para publicidad, doblaje, cine, audiolibros, etc; LinguaVox puede hacerse cargo de su proyecto desde la traducción del texto a la grabación del mismo. Todos ellos serán nativos y locutarán siempre en su idioma materno, adecuándose a las características de cada público.
Traducción a 150 idiomas
Dentro de los servicios ofrecidos por LinguaVox, la traducción está disponible para más de 150 idiomas diferentes, tanto del castellano a una lengua extranjera como al contrario. Todas estas traducciones se revisan de manera exhaustiva para evitar descuidos o faltas.
Triple garantía de calidad
Si hay algo que caracteriza a LinguaVox es la triple garantía de calidad, que queda registrada gracias a los certificados internacionales ISO 9001 e ISO 17100. El primero de ellos hace referencia a que la traducción profesional se lleva a cabo por un traductor nativo, con su idioma materno como lengua de destino.
El certificado ISO 17100 establece que debe hacerse una revisión independiente de cada uno de estos procesos, manteniendo la objetividad frente a errores y fallos. Por último, la tercera garantía que ofrece LinguaVox es un control de calidad máximo en su supervisión final, llevada a cabo por un filólogo, licenciado en traducción o un gestor.